🔮 复仇者联盟-娜塔莎·罗曼诺夫(黑寡妇)
發布日期:25/05/2025 | 作者:🥉 Liliana

姓名:娜塔莎·罗曼诺夫(Natasha Romanoff)
代号:黑寡妇(Black Widow)
本卡片登场:《复仇者联盟》(The Avengers,2012)
扮演者:斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson)
身份设定:神盾局特工,情报与潜入专家,复仇者计划成员之一,直属上司为尼克·弗瑞
一袭黑色紧身战斗服,携带近身手枪或轻巧武器,矫健敏捷的身形配合冷静锐利的表情。
红发微卷,眼神中闪烁着精明与坚定,行动中展现出娴熟的格斗与战术执行力。
#神盾局特工 #潜入专家 #近战高手 #心理操控 #任务忠诚
娜塔莎在团队中既是冷静的情报专家(间谍),也是果断的行动者。
她在执行任务时精于利用心理战术,擅长用巧言和精准打击令对手失去优势。
她对同僚(如鹰眼)展现关怀与支持,也有直面恐惧与赎罪情感的一面。
具备在混乱中识别核心问题的洞察力,迅速分析局势,寻找解决方案(如关闭传送门)。
娜塔莎·罗曼诺夫正在俄罗斯执行卧底任务。俄罗斯武装力量上将——乔尔吉·卢奇科夫(Colonel General Georgi Luchkov)正在审问黑寡妇。
卢奇科夫:今晚和我预想的不太一样。This is not how I wanted this evening to go.
娜塔莎:我知道你是怎么想的,相信我,这样好一些。I know how you wanted this evening to go. Believe me, this is better.
卢奇科夫:你给谁卖命?是勒曼托夫吗?他觉得我们还需要他点头才能运我们的货吗?Who are you working for? Lermentov, yes? Does he think we have to go through him to move our cargo?
娜塔莎:不是索罗霍布将军负责出口生意吗?I thought General Solohob is in charge of the export business.
卢奇科夫:索罗霍布,他就是个中间人,幌子。过时的情报害了你。赫赫有名的黑寡妇,也不过就是长得漂亮而已。Solohob, a bagman, a front. Your outdated information betrays you. The famous Black Widow, and she turns out to be simply another pretty face.
娜塔莎:你真觉得我漂亮吗?You really think I’m pretty?
——🌿 场景布局与心理掌控
从场面来看,娜塔莎表面上被绑在椅子上,面临敌人审讯。实际上是她掌控着局面,操控着卢奇科夫的思路,让他说出她想要的情报。
——🌿 你真觉得我漂亮吗?
这不是一句无意的轻佻回应,而是编剧借此台词暗示娜塔莎从小在红房子(Red Room)接受冷酷无情的特工训练,她的女性身份不仅被利用,甚至在“毕业”后被彻底剥夺(包括切除子宫、丧失生育能力),娜塔莎“身为女性”却早已“被夺去女性特征”,卢奇科夫觉得她不过徒有美貌,娜塔莎才反问一句“我真的有美貌吗?”这让观众在潜意识中感受到她背负的创伤与挣扎,从而反思她真正的命运。
它让娜塔莎不再只是一个性感冷酷的女特工,而是一个带着残缺与挣扎、但依然坚定不屈的女性角色。
受洛基控制意志的巴顿在打斗中被娜塔莎猛击头部后,逐渐恢复了清醒。
巴顿:你不懂,你知道被人夺去意志、肆意摆布的滋味吗?把你拽出来,把别人放进去。你知道被瓦解的感觉吗?You don’t understand. Have you ever had someone take your brain and play? Pull you out and stuff something else in? Do you know what it’s like to be unmade?
娜塔莎:你明知我了解那种感受。You know that I do.
巴顿:我怎么恢复的?你怎么把他弄出去的?Why am I back? How did you get him out?
娜塔莎:认知重校。俗称敲脑瓜。Cognitive recalibration. I hit you really hard on the head.
——🌿 娜塔莎的“你知道我了解那种感受”是沉痛的共鸣。这段场景不只是娜塔莎与巴顿之间的打斗和战友重聚,更主要是映射娜塔莎过去在红房子的经历。红房子的训练不仅是肉体上的折磨和洗脑,更是彻底的意志改造。她的记忆、身份、信仰都被强制抹去,再植入“红房子赋予的角色”。
她的这句回应说明:我不仅了解那种被操控的痛苦,我曾是其中一员。我亲身经历过“被瓦解”的无力感和恐惧。
娜塔莎的风趣一面:
班纳在航母上初步分析了如何找到魔方的思路,准备开始干活。
班纳:能给我找个干活的地方吗?Do you have somewhere for me to work?
尼克·弗瑞:罗曼诺夫探员,麻烦你带班纳博士去他的实验室。Agent Romanoff, could you show Dr. Banner to his laboratory, please?
娜塔莎(边走边对班纳说):那里一应俱全,包您满意,博士。You’re gonna love it, Doc, we got all the toys.
当“英雄们”发现尼克隐藏的神盾局“阶段2——利用魔方开发大规模杀伤性武器”的秘密后,在实验室里激烈吵了起来,互相指责。
娜塔莎:你们怎么这么幼稚?神盾局监视所有潜在威胁。(暗示也监视所有复仇者,这是最正常不过了。)Are you boys really that naive? S.H.I.E.L.D. monitors potential threats.
——🌿娜塔莎在《复仇者联盟》中的“toys”和“boys”用语,不仅仅是幽默调侃,更隐藏着更深层次的人物认知和编剧的巧妙设计。
在《复仇者联盟》中,娜塔莎作为团队中唯一的女性英雄,她的成熟和冷静不仅来源于女性本能的心理优势(“男人长到老都是男孩子”),更与她的红房子背景息息相关。红房子的训练让她对人性、情感和权力运作有着超越常人的洞察力。
这群超级英雄们表面上各怀绝技,实则内心都有着男孩般的稚气与冲动(托尼的自负、美队的老干部式怀旧、班纳的易怒、雷神的骄傲倔强)。在她眼里,这些吵架的男人就像是小男孩在玩具堆里争吵。
编剧通过这种具有潜在优越感的用词,不仅体现娜塔莎的幽默风趣,更能体现她的洞悉人心、沉着冷静。
审问洛基
洛基:能偷偷接近我的人可不多。There’s not many people who can sneak up on me.
娜塔莎:可你料定我会来。But you figured I’d come.
洛基:有点早了。我以为等弗瑞想不出折磨我的新招了,你才会粉墨登场,假意友好来安抚我,我就会全盘招供了。After. After whatever tortures Fury can concoct, you would appear as a friend, as a balm. And I would cooperate.
娜塔莎:我想知道你把巴顿探员怎么了。I want to know what you’ve done to Agent Barton.
洛基:我开拓了他的心智。I would say I’ve expanded his mind.
娜塔莎:等你赢了,等你称了王,称了霸,他的心智会怎样?And once you’ve won, once you’re king of the mountain, what happens to his mind?
洛基:你问这些是出于爱吗,罗曼诺夫探员?Is this love, Agent Romanoff?
娜塔莎:小孩子才谈情说爱,我是欠他人情。Love is for children. I owe him a debt.
洛基:说来听听。Tell me.
娜塔莎:进神盾局前,我,我早已声名远扬。我会一些特定的技能,但我黑白不分,滥杀无辜,于是被神盾局盯上了。他们派巴顿探员来杀我。但他改了主意。Before I worked for S.H.I.E.L.D., I, well, I made a name for myself. I have a very specific skill set. I didn’t care who I used it for, or on. I got on S.H.I.E.L.D.’s radar in a bad way. Agent Barton was sent to kill me. He made a different call.
洛基:要是我保证放他一条生路,你怎么回报我?And what will you do if I vow to spare him?
娜塔莎:我不会放了你。Not let you out.
洛基:我知道。可这多有趣,整个世界都危在旦夕,你却为一个人讨价还价。No, but I like this. Your world in the balance, and you bargain for one man.
娜塔莎:政权的颠覆司空见惯,我不想为这个伤心难过。我是俄国人,曾经是。Regimes fall every day, I tend not to weep over that. I’m Russian, or, I was.
洛基:那你现在又是什么人?And what are you now?
娜塔莎:这事很简单,我欠了债,就要偿还。It’s really not that complicated. I got red in my ledger, I’d like to wipe it out.
洛基:还债?那么多债,你还得清吗?德科夫之女,圣保罗,医院的火灾,巴顿都告诉我了。你的血债罄竹难书,你以为救一个比你强不到哪去的人就能改变什么吗?这就是妇人之仁,像个孩子请求宽恕,真可悲!你为骗子撒谎,给杀手当屠刀,你自命不凡,装作是在以自己的准则行事,想以此为你所犯罪行的借口。但那是你的一部分了,永远无法抹去。我会留着巴顿,好逼他杀了你。用他知道你最怕的手段,一点点亲手宰了你。这时我会唤醒他,让他有时间欣赏自己的杰作。等他痛苦哀嚎之时,我再劈开他的头。这是我还的价,你这哭哭啼啼的婊子。Can you? Can you wipe out that much red? Dreykov’s daughter, St. Paulo, the hospital fire? Barton told me everything. Your ledger is dripping. It’s gushing red and you think saving a man no more virtuous than yourself will change anything? This is the basest sentimentality. This is a child at prayer. Pathetic! You lie and kill, in the service of liars and killers. You pretend to be separate, to have your own code, something that makes up for the horrors. But they are part of you. And they will never go away. I won’t touch Barton, not until I make him kill you, slowly, intimately, in every way he knows you fear. And then he will wake just long enough to see his good work. And when he screams, I’ll split his skull. This is my bargain, you mewling quim!
娜塔莎:你这个禽兽!You’re a monster!
洛基:不,你带来的那位才叫兽。Oh, no. You brought the monster.
娜塔莎:班纳。那就是你的计划。So, Banner. That’s your play.
洛基:什么?What?
娜塔莎(通过耳机通知队友):洛基想诱绿巨人变身,别让班纳出实验室,我马上到。把索尔也找去。(转身面对洛基,微笑)谢谢合作。Loki means to unleash the Hulk. Keep Banner in the lab, I’m on my way. Send Thor as well. (To Loki)Thank you for your cooperation.
——🌿在娜塔莎审问洛基之前,索尔曾坦言,洛基的心思深不可测,连索尔这个一起长大的“亲”兄弟都琢磨不透他。
娜塔莎在进入审讯之前心中已明确:强硬或直白的套话对洛基无效,必须另辟奇径、利用心理战术式的诱导才能获取关键信息。她通过自我揭露(“我欠债,要偿还”)唤起洛基对她弱点的攻击欲,让他畅所欲言,从而暴露出真正的阴谋——挑唆班纳失控。
娜塔莎不仅成功套取情报,还用极具智慧的表演让洛基陷入自负与狂妄,露出破绽——这不仅是信息获取的胜利,更是策略与心理素质的胜出。
作为过去曾为苏联执行暗杀任务、背负着“红房子”阴影的娜塔莎,在神盾局、复仇者计划中究竟是为了赎罪还是为了信仰?她能否真正摆脱过去,成为自己选择的英雄?
在《复仇者联盟》中,娜塔莎·罗曼诺夫不仅是行动中的近战高手,更是心理战和情报战的高手。
她的冷静与技巧不仅在战场上体现,也在面对洛基的心理战中发挥了关键作用。
她代表了复仇者中最接近“普通人”的身影,却用自己的智慧与勇气填补了超能力之间的空白,支撑了团队的信任与合作。
漫画里的黑寡妇——(维基百科)
“黑寡妇”这个绰号最初是为一个名叫娜塔莎·罗曼诺娃的漫画角色而创造,首次于1964年4月出版的《悬疑故事》第52期登场。
她是作为故事角色“钢铁侠”的对手而反复登场,她以不着制服的俄罗斯间谍形象示人。
在5期故事后,她招募了一名穿着迷彩服的神箭手(即后来的“鹰眼”)加入她的团队。
随后,娜塔莎的政府为她提供了第一套黑寡妇制服及其他高科技武器,但她在1966年7月出版的超级英雄系列漫画故事书《复仇者联盟》第29期中被短暂洗脑,随后她就叛逃到了美国。
黑寡妇后来成为复仇者联盟的常规盟友,并最后成为该联盟的第16名正式成员。
她的形象在1970年7月出版的《惊奇蜘蛛侠》第86期中有了重大改变,她的头发变成了红发齐肩,同时身着黑色紧身服,并且还有了个可以发射蛛丝的腕带。
同时,在漫威电影宇宙中,娜塔莎与布鲁斯·班纳在2015年电影《复仇者联盟2:奥创纪元》中有一段短暂的恋情,这段感情在后续的电影里也有所暗示。
但在漫画里,两人并无这样的关系;相反,娜塔莎与美国队长、冬日战士及鹰眼等都有过恋情。
电影里,娜塔莎与鹰眼的关系是一种亲密但仅限于柏拉图式的友谊。
并且,娜塔莎在漫画里还与夜魔侠有交往过;但在漫威电影宇宙里,两人却毫无互动。
在《奥创纪元》中提及“红房子”对娜塔莎绝育,但是漫画版为洗脑控制。