貼文主題

侏罗纪公园:失落的世界(The Lost World: Jurassic Park)台词收藏

Liliana 發布:2026.03.16

侏罗纪公园:失落的世界(The Lost World: Jurassic Park)台词收藏-1

(约翰·哈蒙德约见伊恩·马康姆,想邀请他再次去恐龙岛考察)

约翰·哈蒙德:你是对的,我错了,没想到我会这么说吧?幸好还有B区。 You were right and I was wrong. There! Did you ever expect to hear me say such a thing? Thank God for Site B.

伊恩·马康姆:B区? Site B?

约翰·哈蒙德:努布拉岛只是一个向游人开放的展示中心,索那岛上的B区才是制造它们的地方,距离努布拉岛80英里。我们在那儿孵化并饲养它们几个月,然后将它们运往公园。Isla Nublar was just a showroom for tourists. Site B was the factory floor. Isla Sorna, 80 miles from Nublar. We bred the animals there, nurtured them for a few months, then moved them into the park.

伊恩·马康姆:是吗?我没有听说过啊。Really? I did not know that.

约翰·哈蒙德:公园的那次事故以后,克拉丽莎飓风摧毁了B区上的设备,这是天意。我们必须离开那里,让它们自生自灭。你不是曾说过“生命总有出路”,现在,岛上已经拥有了完整的生态系统,各种物种分群而居,没有任何限制和约束。四年来,我一直尽力使之免受人类干扰。After the accident in the park, Hurricane Clarissa wiped out our facility on Site B. Call it an act of God. We had to evacuate. The animals were released to mature on their own. “Life will find a way,” as you once so eloquently put it. By now we have a complete ecological system on this island, with dozens of species living in social groups, without fences, boundaries or constraining technology. And for four years, I’ve tried to keep it safe from human interference.

伊恩·马康姆:没错,希望你能隔离这个小岛。但我还是很震惊,它们居然都还活着,它们没有赖氨酸供应了啊,七天之内没有补充就会死亡。Right, hopefully you’ve kept the island quarantined and contained. But I’m still in shock, I mean, that they’re still alive. You bred them lysine-deficient, shouldn’t they have kicked after seven days without supplemental enzymes?

约翰·哈蒙德:是,但是它们却生龙活虎,简直难以置信。这也是我要队员们找出答案的众多问题之一。Yeah, but, by God, they’re flourishing. That’s one of 1000 questions I want the team to answer.

伊恩·马康姆:队员?Team?

约翰·哈蒙德:我组织了一个探险队进入小岛,并且要把他们所见到的壮观的活化石都统统记录下来。I’ve organized an expedition to go in and document them. To make the most spectacular living fossil record the world has ever seen.

伊恩·马康姆:记录?你要派人进去?Go in and document? You mean with people?

约翰·哈蒙德:没错,那些恐龙不会知道他们在那儿,影响很小的。他们只是作观察和记录。我们的卫星红外图显示,它们的领土性极强。肉食恐龙在岛中心,所以队员可以只待在外面。别担心,我不会再犯同样的错误的。Yes, the animals won’t know they’re there, very low impact. Strictly observation and documentation. Our satellite infrareds show the animals are fiercely territorial. The carnivores are isolated in the interior of the island. So the team can stay on the outer rim. Don’t worry, I’m not making the same mistakes again.

伊恩·马康姆:我知道,你总是犯新的错误。约翰,这个岛上有恐龙,并且这次没有栅栏,而你却要派人上去。而且是很少的几个人,就在地面上,没错吧?这次你要骗哪四个疯子去送死?No, you’re making all new ones, John! So, there’s another island with dinosaurs, no fences this time, and you want to send people in, very few people, on the ground, right? Who are the four lunatics you’re trying to con into this?

 

侏罗纪公园:失落的世界(The Lost World: Jurassic Park)台词收藏-2

约翰·哈蒙德:我的话的确有些难以令人信服,最后还是“有钱能使鬼推磨”,现在有摄影师尼克·范欧文,野外设备专家艾迪·卡尔,还有一名古生物学家,并且,我希望你能成为第四个。自从公园出事以来,我们已经濒临破产,公司里有人想利用B区解决财政危机。他们计划已久,我一直阻止他们的计划。但是,几星期以前,一家乘快艇旅游的英国人无意中到了岛上,他们的小女儿在上面受到了恐龙的伤害。她没事。但是董事会利用这次事件掌控公司。现在,在这个迷失的世界被发现和掠夺之前,只剩下很少的时间。我只能利用公众舆论来保护它。但是要得到舆论的支持,我需要一套完整的照片记录,那些恐龙在自然居所中生活的记录。It was hard to convince them of what they would see, in the end had to use my chequebook. But there’s Nick Van Owen, a video documentarian, Eddie Carr, who’s a field equipment expert. We have our palaeontologist, and, I was hoping that perhaps you might be the fourth. We’ve been on the verge of Chapter 11 since that accident in the park. There are those in the company who wanted to exploit Site B, in order to bail us out. They’ve been planning it for years, but I’ve stopped them until now. A few weeks ago, a British family on a yacht cruise stumbled across the island and their wee girl was injured. She’s fine. But the board has used the incident to take control of InGen from me. Now, it’s only a matter of time before this lost world is found and pillaged. Public opinion is the one thing I can use to preserve it, but to rally that support, I need a complete photo record of those animals alive in their natural habitat.

伊恩·马康姆:仅仅四年,你就从资本家变成了自然保护主义者,真了不起。So you went from capitalist to naturalist in just four years. That’s something.

约翰·哈蒙德:这是我们的最后机会了。It’s our last chance at redemption.

伊恩·马康姆:约翰,不行,我绝对不答应。我还会去联系小组的另外三个人,说服他们不要去。对了,谁是那个古生物学家?John, no, of course no. And I’m going to contact the other three members of your team, and stop them from going. Who’s the palaeontologist, by the way?

约翰·哈蒙德:我要你知道,是她找上我的。She came to me, I want you to know.

伊恩·马康姆:谁?Who did?

约翰·哈蒙德:除了你之外,伊恩,我们同其他很多领域的专家也都有联系。Leave it to you, Ian, to have associations even liaisons with the best people in so many fields.

伊恩·马康姆:你没有联系莎拉吧?Not Sarah.

约翰·哈蒙德:古生物行为学研究是一个新兴领域,莎拉·哈汀就在此前沿。她在肉食动物界养育幼兽的理论成就非凡。你在做什么?Palaeontological behaviour study is a new field, and Sarah Harding is on that frontier. Her theories on parenting and nurturing in carnivores have framed the debate. What are you doing?

伊恩·马康姆:电话在哪?Where’s your phone?

约翰·哈蒙德:太迟了,她已经到那了,其他人将会在三天后与她会面。It’s too late. She’s already there. The others are meeting her in three days.

伊恩·马康姆:你让我的女友一个人到岛上去?You sent my girlfriend to this island alone?

约翰·哈蒙德:不是我“让”她去,是她自己迫不及待。她已经到了圣地亚哥,在公园里做一些研究,飞机到那儿只要几个小时。她很坚强,对她自己的首次,拿着,首次尝试她绝不会动摇。她很有使命感,她还说什么“观察而不干扰”,你也知道。你在公园受伤以后,她去找你,她还去哥斯达黎加的医院,询问谣言是否真实。”Sent” is hardly the word. She couldn’t be restrained. She was already in San Diego, doing research at the animal park. It’s only a few hours’ flight from there. She was adamant, absolutely adamant about, here you are, about making the initial foray by herself. She thinks she’s Dian Fossey. “Observation without interference,” She said, you know how it is. After you were injured in the park, she sought you out. Then she went all the way to a hospital in Costa Rica, to ask someone she didn’t know if the rumours were true.

伊恩·马康姆:你如果想名留青史,我不管。但是请不要让其他人去送死。If you want to leave your name on something, fine. But stop putting it on other people’s headstones.

约翰·哈蒙德:她会没事的,她花了数年时间研究非洲的猎食动物,她很清楚她在做什么,相信我,小组会…… She will be fine. She’s spent years studying African predators, sleeping downwind and all. She knows what she’s doing. And believe me, the research team will…

伊恩·马康姆:这已经不再是一次研究行动,而是一次营救行动,现在就走。It’s not a research expedition anymore, it’s a rescue operation and it’s leaving now.

討論回覆 1 則
Liliana 2026.03.16
📚 什么是 Chapter 11?

Chapter 11 指的是美国破产法第 11 章(Chapter 11 of the United States Bankruptcy Code)。

它是一种破产保护程序,允许公司在面对债务危机时,申请法院保护,暂停所有债务催缴,
期间公司可以继续运营,同时制定重组计划,以期恢复盈利或有序清算资产。

但一旦申请 Chapter 11,
不仅意味着财务破产,
还意味着品牌信誉的重大打击、投资信心崩盘、公司未来基本很难独立生存。
返回頂端